[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
広報・文化
■イベント

EnglishFrançais

ご招待:10組20名

マーガレット・アトウッドの朗読会


広報・文化

カナダを代表する作家、マーガレット・アトウッドの朗読会を行います。最近作や現在日本語訳が進行中の作品から抜粋し、著作にまつわるお話とともに朗読いただきます。描かれた状況をほうふつとさせる穏やかで豊かな朗読と、ウィットに富んだお話が期待されます。読者10組20名をご招待致します。

日時: 2007年2月19日(月) 午後6時半〜8時
会場: カナダ大使館シアター(地下2階)
(地下鉄「青山一丁目」徒歩5分)
言語: 英語(日本語逐次通訳付き)
申し込み: 参加は無料ですが、事前のお申し込みが必要です。

参加ご希望の方はこちらから2月12日(月)までに、お名前、所属会社/機関/学校、ご連絡先(電話・ファックス番号)、ご同行者のお名前を明記してお申し込み下さい。抽選の上、当選された方のみにメールでご連絡致します。

お問い合わせ:03-5412-6454


Invitation:

Book reading by/Lecture par Margaret Atwood

6:30 - 8:00 p.m., Monday, February 19, 2007 in Embassy of Canada Theatre
18h30 - 20h00 lundi le 19 février 2007 au Théâtre de l'Ambassade du Canada

Margaret Atwood will be at the Canadian Embassy to read excerpts and share anecdotes about her latest works, including one now being translated into Japanese. You won't want to miss her calm, rich and evocative readings of scenes from the books or her highly witty anecdotes. We are offering ten pairs of tickets to readers of this newsletter. If you are interested, please apply by e-mail with your names, address and phone number no later than February 12. Ticket winners will be notified by e-mail.

Margaret Atwood sera à l'ambassade du Canada pour lire des extraits de ses romans et partager des anecdotes sur ses derniers ouvrages, dont un livre présentement en cours de traduction en japonais. Vous ne voudrez pas manquer cette lecture paisible et envoûtante de scènes tirées de ses livres, ainsi que ses remarques pleines d'esprit. Nous offrons 10 paires de billets aux lecteurs de ce journal. Veuillez présenter votre demande par courriel en inscrivant votre nom, adresse, numéro de téléphone et le nom de la personne qui vous accompagnera avant le 12 février. Les gagnant(e)s des billets seront avisé(e)s par courriel.


2009-12-09 更新


▲先頭に戻る [ 戻る ]
[an error occurred while processing this directive]